Ulysses at Random

ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』をランダムに読んでいくブログです

ブログ

131(U515.621)

―ああ、あなたもあそこに寄港したことがあるんだね 第131投。515べージ、621行目。 —Ah, you’ve touched there too, Mr Bloom said, Europa point, thinking he had, in the hope that the rover might possibly by some reminiscences but he failed to do …

130 (U596.1948)

いかなる侮辱が随伴したか。 第130投。596ページ、1948行目。 With which attendant indignities? The unsympathetic indifference of previously amiable females, the contempt of muscular males, the acceptance of fragments of bread, the simulated i…

129 (U644.1611)

あのひととおなじくらい彼がすきだと思ったそして 第129投。644ページ、1611行目。 I thought well as well him as another and then I asked him with my eyes to ask again yes and then he asked me would I yes to say yes my mountain flower and first…

128 (U217.301)

賢明ブルームは扉のポスターを目視した。 第128投。217ページ、301行目。 Wise Bloom eyed on the door a poster, a swaying mermaid smoking mid nice waves. Smoke mermaids, coolest whiff of all. Hair streaming: lovelorn. For some man. For Raoul. H…

127 (U114.749)

J.J.オモロイがスティーヴンに向かって、小声でゆっくりと言った。 第127投、114ページ、749行目。 J.J. O’Molloy turned to Stephen and said quietly and slowly: —One of the most polished periods I think I ever listened to in my life fell from the…

126 (U168.762)

われながら万事快調。神学論理言語学の混交混ぜ合わせ 第126投。168べージ、762行目。 I think you’re getting on very nicely. Just mix up a mixture of theolologicophilolological. Mingo, minxi, mictum, mingere. —Prove that he was a jew, John Egli…

125 (U558.560)

いかなる気質を2人は個々に体現していたか。 第125投。558べージ、560行目。 What two temperaments did they individually represent? The scientific. The artistic. What proofs did Bloom adduce to prove that his tendency was towards applied, rath…

124(U494.4864)

コーニー・ケラハー:(笑いながら、工事の足場に寄せて止めた馬車を肩越しに親指で指して) 第124投。494ページ、4864行目。 CORNY KELLEHER: (Laughs, pointing his thumb over his right shoulder to the car brought up against the scaffolding.) Two c…

123 (U22.118)

―ホッケーだぞ。 第123投。22ページ、118行目。 He stood up and gave a shout of nervous laughter to which their cries echoed dismay. A stick struck the door and a voice in the corridor called: —Hockey! 立ちあがりぎこちなく笑い声をあびせると生…

122 (U126.83)

弱く羽ばたき輪を描く。もう投げないよ。 第122投。126ページ、.83行目 They wheeled flapping weakly. I’m not going to throw any more. Penny quite enough. Lot of thanks I get. Not even a caw. They spread foot and mouth disease too. If you cram …

121 (U616.375)

ふつうの工員さんがわたしたちを客車にふたりきりにしてくれた 第121投。616ページ、375行目 that common workman that left us alone in the carriage that day going to Howth Id like to find out something about him 1 or 2 tunnels perhaps then you h…

120 (U165.621)

ーゴルギアスの弟子のアンティステネスは、スティーヴンは言った、 第120投。165ページ、621行目。 —Antisthenes, pupil of Gorgias, Stephen said, took the palm of beauty from Kyrios Menelaus’ brooddam, Argive Helen, the wooden mare of Troy in who…

119 (U628.912)

ほっとするわ所かまわず気にせず風を吹かせましょう 第119投。628ページ、912行目。 that was a relief wherever you be let your wind go free who knows if that pork chop I took with my cup of tea after was quite good with the heat I couldnt smell…

118 (U3.34)

砲床からぽんと飛び降りると、視線を送る相手をまじまじと見つめ、 第118投。3ページ、34行目。 He skipped off the gunrest and looked gravely at his watcher, gathering about his legs the loose folds of his gown. The plump shadowed face and sulle…

117 (U636.1253)

彼はあのときのことを忘れているのかしら 第117投。636ページ、1253行目。 I dont know what he forgets that wethen I dont Ill make him do it again if he doesnt mind himself and lock him down to sleep in the coalcellar with the blackbeetles I wo…

116 (U55.467)

重苦しい。暑い日になるな。 第116投。55ページ、 467行目。 Heaviness: hot day coming. Too much trouble to fag up the stairs to the landing. A paper. He liked to read at stool. Hope no ape comes knocking just as I’m. In the tabledrawer he fou…

115 (U177.1137)

あいつがペッと言った。 第115投。177ページ、1137行目。 He spat blank. Forgot: any more than he forgot the whipping lousy Lucy gave him. And left the femme de trente ans. And why no other children born? And his first child a girl? Afterwit. …

114 (U221.42)

黒。重く響く。やれよ、ベン、やれ。 第114投。211ページ。42行目。 Black. Deepsounding. Do, Ben, do. Wait while you wait. Hee hee. Wait while you hee. But wait! Low in dark middle earth. Embedded ore. Naminedamine. Preacher is he: All gone. A…

113 (U160.394)

―その痣はどうしたって消えないさ、スティーヴンは言って笑う。 第113投。160ページ、394行目。 —That mole is the last to go, Stephen said, laughing. John Eglinton made a nothing pleasing mow. —If that were the birthmark of genius, he said, geni…

112 (U386.1246)

コフィ―神父:(あくびをして、しわがれ声で詠唱する。)ナミネ。ヤコブス。ウォビスクイツ。アーメン。 第112投。386ページ、1246行目。 FATHER COFFEY: (Yawns, then chants with a hoarse croak.) Namine. Jacobs. Vobiscuits. Amen. JOHN O’CONNELL: (Fo…

111(U580.1324)

彼の次の作業はいかに。 第111投。580ページ、1324行目。 His next proceeding? From an open box on the majolicatopped table he extracted a black diminutive cone, one inch in height, placed it on its circular base on a small tin plate, placed h…

110 (U91.844)

ブルーム氏は恰幅のいい親切な管理人の後ろに移動した。 第110投。91ページ、844行目。 Mr Bloom moved behind the portly kindly caretaker. Wellcut frockcoat. Weighing them up perhaps to see which will go next. Well, it is a long rest. Feel no mo…

109 (U462.3792)

ボイラン:(振り向いて肩越しに)鍵穴から覗いて自分で楽しんでな 第109投。462ページ、3792行目。 BOYLAN: (To Bloom, over his shoulder.) You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times. BLOO…

108 (U179.1221)

争うのはやめよう。シンベリンのドルイド僧の平和。秘教の祭司。 第108投。179ページ、1221行目。 Cease to strive. Peace of the druid priests of Cymbeline: hierophantic: from wide earth an altar. このブログでは、乱数に基づいてランダムに『ユリシ…

107 (U280.1805)

―メンデルスゾーンはユダヤ人だ。カール・マルクスもメルカダンテもスピノザも。 第107投。280ページ、1805行目。 —Mendelssohn was a jew and Karl Marx and Mercadante and Spinoza. And the Saviour was a jew and his father was a jew. Your God. ―メン…

106 (U520.881)

私の妻は、いわばスペイン人、ハーフです。 第106投。520ページ、881行目。 My wife is, so to speak, Spanish, half that is. Point of fact she could actually claim Spanish nationality if she wanted, having been born in (technically) Spain, i.e. …

105 (U597.1962)

出奔は不合理でないことについていかなる検討がなされたか。 第105投。597ページ、1962行目。 What considerations rendered departure not irrational? The parties concerned, uniting, had increased and multiplied, which being done, offspring produc…

104 (U584.1464)

1904年6月16日の収支報告を作成せよ。 第104投。584ページ、1464行目。 第17章。この章は始めから終わりまで、問と答で書かれている。ブルーム氏の本日の収支について回答が示される。この収支表は『ユリシーズ』の本文中に掲載された異質な要素として目を引…

103 (U443.3210)

ベロ:死んじまえ、お前に少しの良識や自尊心でもあるならな。 第103投。443ページ、 3210行目。 BELLO: Die and be damned to you if you have any sense of decency or grace about you. I can give you a rare old wine that’ll send you skipping to hel…

102 (U382.1114)

(長手袋のボタンを勢いよく外し。)もちろんよ。生まれついての豚犬め。 第102投。382ページ、1114行目。 THE HONOURABLE MRS MERVYN TALBOYS: (Unbuttoning her gauntlet violently.) I’ll do no such thing. Pigdog and always was ever since he was pup…