Ulysses at Random

ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』をランダムに読んでいくブログです

55 (U586.1563)

例えば。鰻捕、蝦罠、釣竿、 

第55投、586ページ、1563行目。

 

   

 As?

 

 Eeltraps, lobsterpots, fishingrods, hatchet, steelyard, grindstone, clodcrusher, swatheturner, carriagesack, telescope ladder, 10 tooth rake, washing clogs, haytedder, tumbling rake, billhook, paintpot, brush, hoe and so on.

 

 例えば。

 

 鰻捕、蝦罠、釣竿、手斧、竿秤、砥石、砕石機、草条翻晒機、飼葉袋、伸縮式脚立、十歯熊手、洗濯用木靴、干草翻転機、巻上集草機、鉈鎌、塗料容器、刷毛、鍬、等々。

 

 

第17章は、始めから終わりまで。問いと答えの形式により進行する。

 

ブルーム氏は、ダブリン郊外の田園に茅葺きバンガロー型の二階建て住宅を所有することを夢想している。ここは、その邸宅に付属する物置小屋に収納されている道具とは何か、という問いと答え。

 

どういうものか分かりにくいものの画像を検索してみた。

 

鰻捕 Eeltraps

           f:id:ulysses0616:20210910222857j:plain

        "Eel traps River Test Leckford" by Ashley Basil is licensed under CC BY 2.0

 

蝦罠 lobsterpots

           f:id:ulysses0616:20210910223005j:plain

       "Lobsterpots on the Dock" by amiefedora is licensed under CC BY-ND 2.0

 

竿秤 steelyard

           f:id:ulysses0616:20210910223145j:plain

                                                       File:Steelyard.jpg - Wikimedia Commons                                     

砥石 grindstone

           f:id:ulysses0616:20210910223316j:plain

                              File:Museumsdorf Trattenbach Museum in der Wegscheid 21.jpg - Wikimedia Commons

 

砕石機 clodcrusher

           f:id:ulysses0616:20210910223432p:plain 

File:Crosskill's self-cleaning clod crusher and roller (Great London Expo 1862 catalogue).png - Wikimedia Commons

 

carriagesack がわからない。馬の飼葉袋Feedbagではないか。

           f:id:ulysses0616:20210910224336j:plain

        "Feed Bag Time" by photonooner is licensed under CC BY-NC-ND 2.0

 

telescope ladder は 「望遠鏡の梯子」ではなく「伸縮式の梯子」

 

washing clogs もわからない。 やむをえず洗濯用の木靴とした

 

鉈鎌 billhook

           f:id:ulysses0616:20210911113814j:plain

             "Billhook" is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

 

さて、その他の、干草用の農業機械類が難しい。

 

刈り落した牧草などの乾燥を促進させるために、草を反転・拡散する作業機械がヘイテッダー(hay tedder)で、反転・拡散した草を寄せ集める作業機械をヘイレーキ(hay rake)という。

 

まず、swatheturner。

swathは、ついこの前ブログの51回にでてきた。鎌や機械で刈り取った草の一条の帯ということ。だから swatheturner はヘイテッダー hay tedderと同じものではないかと思われる。中国語を援用し「草条翻晒機」とした。

 

haytedder のほうは同じく中国語をもってきて「干草翻転機」に。

 

          f:id:ulysses0616:20210910224506j:plain

"The Bullard Improved Hay Tedder (front)" by Boston Public Library is licensed under CC BY 2.0

 

tumbling rake はヘイレーキ hay rake であろうと思う。「巻上集草機」とする。

 

          f:id:ulysses0616:20210910224715j:plain

"Monitor Rake (front)" by Boston Public Library is licensed under CC BY 2.0

 

このブログの方法については☞こちら