Ulysses at Random

ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』をランダムに読んでいくブログです

2022-01-01から1年間の記事一覧

77 (U93.937)

27日には墓参りにいかなきゃ。 第77投。93ページ、937行目 Twentyseventh I’ll be at his grave. Ten shillings for the gardener. He keeps it free of weeds. Old man himself. Bent down double with his shears clipping. Near death’s door. Who passed…

76 (U245.231)

『アイリッシュすべてはアイルランドのためのインデペンデント』 第76投。245ページ、231行目。 Listen to the births and deaths in the Irish all for Ireland Independent, and I’ll thank you and the marriages. And he starts reading them out: —Gord…

75 (U212.100)

―お茶をどうぞ、と言った 第75投、212ページ、100行目。 —There’s your teas, he said. Miss Kennedy with manners transposed the teatray down to an upturned lithia crate, safe from eyes, low. —What is it? loud boots unmannerly asked. —Find out, …

74 (U16.582)

バック・マリガンはあっけらかんとあけすけな笑いの仮面を 第74投。16ページ、582行目。 Buck Mulligan at once put on a blithe broadly smiling face. He looked at them, his wellshaped mouth open happily, his eyes, from which he had suddenly withd…

73 (U230.907)

悲しいというところは詩的すぎる。 第73投、230ページ、907行目。 Too poetical that about the sad. Music did that. Music hath charms. Shakespeare said. Quotations every day in the year. To be or not to be. Wisdom while you wait. このブログでは…

72 (U367.600)

親方:(しゃがんで、くぐもった鼻声で) 第72投。368ページ、600行目。 THE GAFFER: (Crouches, his voice twisted in his snout.) And when Cairns came down from the scaffolding in Beaver street what was he after doing it into only into the bucket…

71 (U485.4569)

カー兵卒:こら。王様のことをなんて言ったんだ。 第71投。485ページ、4569行目。 PRIVATE CARR: Here. What are you saying about my king? STEPHEN: (Throws up his hands.) O, this is too monotonous! Nothing. He wants my money and my life, though w…

70 (U139.666)

おや、骨まで。 『ユリシーズ』は100年前の今日、2月2日、パリのシェイクスピア・アンド・カンパニー書店から刊行されました。この記念の日に第70投を投擲。 第70投。139ページ、666行目。この小説らしい箇所に当たりました。 O! A bone! That last pagan k…

69 (U576.1179)

彼は、不可視の魅力的人物、彼の妻マリアン(モリー)ブルームの、 第69投。576ページ、1179行目。 How did he elucidate the mystery of an invisible attractive person, his wife Marion (Molly) Bloom, denoted by a visible splendid sign, a lamp? Wit…

68 (U454.3564)

スティーヴン:(ピアノラの椅子で、不愉快そうな身振りを示し) 第68投。454ページ、 3564行目 STEPHEN: (At the pianola, making a gesture of abhorrence.) No bottles! What, eleven? A riddle! ZOE: (Lifting up her pettigown and folding a half sove…

67 (U403.1816)

(皆が動揺し同情する。女たちが気絶する。 第67投。403ページ、1816行目 (General commotion and compassion. Women faint. A wealthy American makes a street collection for Bloom. Gold and silver coins, blank cheques, banknotes, jewels, treasury …

66 (U549.226)

水位から水位へと落下する潮流または水流の利用から得られる潜在力 第66投。549ページ、226行目。 its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora (anacoustic, photophobe)…

65 (U618.478)

おやまあミスガルブレイスをみてよ 第65投。618ページ、478行目。 what O well look at that Mrs Galbraith shes much older than me I saw her when I was out last week her beautys on the wane she was a lovely woman magnificent head of hair on her …