Ulysses at Random

ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』をランダムに読んでいくブログです

パス

191 (U522.929) ー 目ざわりな鉄橋

ブルーム氏は、その老練な男が女の姿が発する反対方向からの誘引を追って 第191投。522ページ、929行目 このブログでは、乱数に基づいてランダムに『ユリシーズ』読んでいます。第92回と同じところに当たりましたので今回はパスです。 The irrepressible Blo…

181 (U500.0) ー 白紙

第181投。500ページ。 このブログでは、乱数に基づいてランダムに『ユリシーズ』を読んでいます。500ページが当たりましたが、500ページは第16章の手前の白紙のページですので今回はパスです。 ヘンリー・ホリデイによるルイス・キャロル『スナーク狩り』(1…

173 (U431.2797)  ー 笑う魔女

笑う魔女だ。ゆりかごを揺らす手。 第173投。431頁ページ、2797行目。 BLOOM: Laughing witch! The hand that rocks the cradle. ZOE: Babby! ブルーム:笑う魔女だ。ゆりかごを揺らす手。 ゾーイ:赤ちゃん。 このブログでは、乱数に基づいてランダムに『ユ…

171 (U638.1345) ー 浜辺の海神

あんな神々しい男性とあってみたい 第171投。638ページ、1345行目。 Id like to meet a man like that God not those other ruck besides hes young those fine young men I could see down in Margate strand bathingplace あんな神々しい男性とあってみた…

154(U264.1067) ー サドグローブ対ホールの判例

―さらには、J.J.が言う、葉書は公表にあたるんだ。 第154投。264ページ、1067行目。 —And moreover, says J. J., a postcard is publication. It was held to be sufficient evidence of malice in the testcase Sadgrove v. Hole. In my opinion an action …

143(U132.373)

スッ、チッ、チッ、チッ。三日もベッドで呻いて 第143投。132ページ、373行目。 Sss. Dth, dth, dth! Three days imagine groaning on a bed with a vinegared handkerchief round her forehead, her belly swollen out. Phew! Dreadful simply! Child’s hea…

123 (U22.118)

―ホッケーだぞ。 第123投。22ページ、118行目。 He stood up and gave a shout of nervous laughter to which their cries echoed dismay. A stick struck the door and a voice in the corridor called: —Hockey! 立ちあがりぎこちなく笑い声をあびせると生…

108 (U179.1221)

争うのはやめよう。シンベリンのドルイド僧の平和。秘教の祭司。 第108投。179ページ、1221行目。 Cease to strive. Peace of the druid priests of Cymbeline: hierophantic: from wide earth an altar. このブログでは、乱数に基づいてランダムに『ユリシ…

107 (U280.1805)

―メンデルスゾーンはユダヤ人だ。カール・マルクスもメルカダンテもスピノザも。 第107投。280ページ、1805行目。 —Mendelssohn was a jew and Karl Marx and Mercadante and Spinoza. And the Saviour was a jew and his father was a jew. Your God. ―メン…

102 (U382.1114)

(長手袋のボタンを勢いよく外し。)もちろんよ。生まれついての豚犬め。 第102投。382ページ、1114行目。 THE HONOURABLE MRS MERVYN TALBOYS: (Unbuttoning her gauntlet violently.) I’ll do no such thing. Pigdog and always was ever since he was pup…

73 (U230.907)

悲しいというところは詩的すぎる。 第73投、230ページ、907行目。 Too poetical that about the sad. Music did that. Music hath charms. Shakespeare said. Quotations every day in the year. To be or not to be. Wisdom while you wait. このブログでは…