Ulysses at Random

ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』をランダムに読んでいくブログです

マリガン

141(U204.1056)

ジョン・ハワード・パーネルが、白のビショップを静かに動かすと 第141投。204ページ、1056行目。 John Howard Parnell translated a white bishop quietly and his grey claw went up again to his forehead whereat it rested. An instant after, under it…

137(U8.217)

独り語りは大胆になっていった。 第137投。8ページ、217行目。 He had spoken himself into boldness. Stephen, shielding the gaping wounds which the words had left in his heart, said very coldly: —I am not thinking of the offence to my mother. —…

136(U179.1205)

男が後ろから2人の間を通り抜け、会釈して出て行った。 第136投。179ページ、1205行目。 A man passed out between them, bowing, greeting. —Good day again, Buck Mulligan said. The portico. Here I watched the birds for augury. Ængus of the birds.…

133(U176.1086)

フレドリーヌ。銀貨を2枚貸してくれた。 第133投。176ページ、1086行目。 Fraidrine. Two pieces of silver he lent me. Tide you over. Economics. —For a guinea, Stephen said, you can publish this interview. Buck Mulligan stood up from his laughin…

118 (U3.34)

砲床からぽんと飛び降りると、視線を送る相手をまじまじと見つめ、 第118投。3ページ、34行目。 He skipped off the gunrest and looked gravely at his watcher, gathering about his legs the loose folds of his gown. The plump shadowed face and sulle…

115 (U177.1137)

あいつがペッと言った。 第115投。177ページ、1137行目。 He spat blank. Forgot: any more than he forgot the whipping lousy Lucy gave him. And left the femme de trente ans. And why no other children born? And his first child a girl? Afterwit. …

84 (U6.139)

―自分の顔を見てみろよ、みっともない詩人殿。 第84投。6ページ、139行目。 —Look at yourself, he said, you dreadful bard! Stephen bent forward and peered at the mirror held out to him, cleft by a crooked crack. Hair on end. As he and others se…

74 (U16.582)

バック・マリガンはあっけらかんとあけすけな笑いの仮面を 第74投。16ページ、582行目。 Buck Mulligan at once put on a blithe broadly smiling face. He looked at them, his wellshaped mouth open happily, his eyes, from which he had suddenly withd…

40 (U18.691)

バック・マリガンはブーツの紐をほどこうと腰をおろした。 第40投。18ページ、691行目。 Buck Mulligan sat down to unlace his boots. An elderly man shot up near the spur of rock a blowing red face. He scrambled up by the stones, water glistening…

36 (U10.315)

塔の中の薄暗い穹窿天井の居室で、 第36投。10ページ、315行。 In the gloomy domed livingroom of the tower Buck Mulligan’s gowned form moved briskly to and fro about the hearth, hiding and revealing its yellow glow. Two shafts of soft daylight…

13 (U163.510)

バック・マリガンはいぶかしげに思案する。 第13投。163ページ、510行目。 Buck Mulligan thought, puzzled: —Shakespeare? he said. I seem to know the name. A flying sunny smile rayed in his loose features. —To be sure, he said, remembering brigh…