第10章
そばを通ると、びくついた馬は緩んだ馬具を引いて進みだした。 第148投。190ページ、464行目。 The horses he passed started nervously under their slack harness. He slapped a piebald haunch quivering near him and cried: —Woa, sonny! He turned to …
ジョン・ハワード・パーネルが、白のビショップを静かに動かすと 第141投。204ページ、1056行目。 John Howard Parnell translated a white bishop quietly and his grey claw went up again to his forehead whereat it rested. An instant after, under it…
―しまった。と、大声で言った。 第50投。190ページ、446行目。 —God! he cried. I forgot to tell him that one about the earl of Kildare after he set fire to Cashel cathedral. You know that one? I’m bloody sorry I did it, says he, but I declare …
トネリコの杖の握りで肩甲骨を叩きながら、 第27投、199ベージ 831行目。 Stephen went down Bedford row, the handle of the ash clacking against his shoulderblade. In Clohissey’s window a faded 1860 print of Heenan boxing Sayers held his eye. St…
ドルフィンの所で彼らは足を止めて、 第9投。191ページ、507行目とでました。 At the Dolphin they halted to allow the ambulance car to gallop past them for Jervis street. —This way, he said, walking to the right. I want to pop into Lynam’s to s…
ぼろぼろのページ。 6投目、199、840と出ました。 Tattered pages. The Irish Beekeeper. Life and Miracles of the Curé of Ars. Pocket Guide to Killarney. I might find here one of my pawned schoolprizes. Stephano Dedalo, alumno optimo, palmam fe…