Ulysses at Random

ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』をランダムに読んでいくブログです

ボイラン

240 (U217.330) - 知らぬが仏

レネハンの唇がカウンター越しに 第240投。217ページ、330行目。 Lenehan’s lips over the counter lisped a low whistle of decoy. —But look this way, he said, rose of Castile. Jingle jaunted by the curb and stopped. She rose and closed her readi…

210 (U216.293) ー 呼鈴と軽輪と鋼琴

チリンと女給哀願、客へ給仕のベルが呼ぶ。 第210投。216ページ、293行目。 Tink to her pity cried a diner’s bell. To the door of the bar and diningroom came bald Pat, came bothered Pat, came Pat, waiter of Ormond. Lager for diner. Lager withou…

147(U230.885)

貸馬車324番、馭者はバートン・ジェイムズ 第147投。230ページ、885行目。 A hackney car, number three hundred and twentyfour, driver Barton James of number one Harmony avenue, Donnybrook, on which sat a fare, a young gentleman, stylishly dress…

128 (U217.301)

賢明ブルームは扉のポスターを目視した。 第128投。217ページ、301行目。 Wise Bloom eyed on the door a poster, a swaying mermaid smoking mid nice waves. Smoke mermaids, coolest whiff of all. Hair streaming: lovelorn. For some man. For Raoul. H…

109 (U462.3792)

ボイラン:(振り向いて肩越しに)鍵穴から覗いて自分で楽しんでな 第109投。462ページ、3792行目。 BOYLAN: (To Bloom, over his shoulder.) You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times. BLOO…

64 (U262.997)

ほっほ―なるほど俺の中の俺が俺に言う。 第64投。262ページ、997行目。 Hoho begob says I to myself says I. That explains the milk in the cocoanut and absence of hair on the animal’s chest. Blazes doing the tootle on the flute. Concert tour. Di…