ベラ
扇:(ぽんと叩いて)すべて終わったのさ。 第174投。431ページ、2797行目。 THE FAN: (Tapping.) All things end. Be mine. Now. BLOOM: (Undecided.) All now? I should not have parted with my talisman. Rain, exposure at dewfall on the searocks, a …
ベロ:(ぶつくさ言いながらあおむけのブルームの顔の上にしゃがみ込む。 第142投。435ページ、2933行目。 BELLO: (Squats with a grunt on Bloom’s upturned face, puffing cigarsmoke, nursing a fat leg.) I see Keating Clay is elected vicechairman of…
ベロ:死んじまえ、お前に少しの良識や自尊心でもあるならな。 第103投。443ページ、 3210行目。 BELLO: Die and be damned to you if you have any sense of decency or grace about you. I can give you a rare old wine that’ll send you skipping to hel…
(ドアが開く。ベラ・コーエン、娼館の女主人の巨体が現れる。 第101投。430ページ、2749行目。 (The door opens. Bella Cohen, a massive whoremistress, enters. She is dressed in a threequarter ivory gown, fringed round the hem with tasselled selv…
ベロ:(ガハハと笑い)まったく見ものだぜ、こりゃ。 第89投。437ページ、3006行目。 BELLO: (Guffaws.) Christ Almighty it’s too tickling, this! You were a nicelooking Miriam when you clipped off your backgate hairs and lay swooning in the thin…
蹄: 熱い山羊革の匂いをかぎな。 第20投。432ページ、2819行目。 THE HOOF: Smell my hot goathide. Feel my royal weight. BLOOM: (Crosslacing.) Too tight? THE HOOF: If you bungle, Handy Andy, I’ll kick your football for you. 蹄: 熱い山羊革の匂…